Tato kniha je pouze v elektronické podobě. Přestože zde nejsou číslovány strany, z důvodu rolovacího obsahu, jedná se přibližně o rozsah, který odpovídá 120 stranám knihy v papírové podobě, velikosti A5.
|
PŘEDMLUVA
Jako lektor jsem svými studenty mnohokrát tázán na to, jakou jazykovou
zkoušku bych doporučil. Nejznámější jsou: státní zkouška, TOEFL (Test of English as a Foreign Language) a také
Cambridge Certificate. Každá z nich je docela náročná a těžko říci zda
mezinárodní zkouška je lepší než státní, anebo naopak. Vše je to o znalostech a mít potvrzení o tom, že jste uspěli může být výhodou
pokud, budete žádat o nové zaměstnání nebo se budete zajímat o lepší pozici ve vašem stávajícím.
TOEFL je zkouška z americké angličtiny, kterou nejčastěji skládají zájemci o
studium na univerzitách v USA, a samozřejmě je také velmi dobrým
potvrzením vašich znalostí. Jedinou nevýhodou je omezená dvouletá
platnost certifikátu. Pokud se chcete ucházet o studium v USA a
Vaše vybraná univerzita vyžaduje tuto zkoušku, pak nesmí být starší
dvou let. Státní zkoušky jsou samozřejmě velmi rozšířené a mnozí je berou jako nejvěrohodnější.
Největší výběr mezinárodních zkoušek různých úrovní, které se nazývají
Cambridge Certificate, nabízí British Council (Britská rada).
Tato kniha má pomoci objasnit časté potíže, se kterými se setkáte nebo jste
se již setkali při studiu. Zaměření je na výslovnost a porovnání
slov, ve kterých se nejčastěji chybuje.
Jako výchozí je použita britská angličtina BrE a tam, kde je použita americká angličtina, je označení AmE.
V průběhu psaní jsem strávil spoustu času doplňováním, škrtáním nebo
přepisováním a někdy bylo obtížné rozhodnout, která slova jsou
nejvhodnější k porovnání a na která je třeba se zaměřit. Jednotlivá hesla nemají úplný výčet významů v českém jazyce, ale
spíše ty překlady, které jsou nejvíce používané. Pravda, někdo
může říci, že výběr je místy více subjektivní, a proto je lepší také současně použít slovník.
Kniha není určena pro začátečníky, jelikož zde není vysvětlena gramatika ani
probírány časy, přesto i někdo, kdo začíná se studiem jazyka zde
může najít mnoho užitečného.
Veškerou slovní zásobu v této knize by měl znát téměř každý mírně až středně pokročilý student angličtiny.
Učebnice takovéto úrovně jsou označovány jako pre-intermediate, intermediate nebo
upper-intermediate. Toto označení záleží samozřejmě na daném nakladetelství.
Záměrně neuvádím jména učebnic nebo nakladetelství, protože bych nechtěl
upřednostnit nebo znevýhodnit žádnou publikaci.
Výběr knih je velmi osobní volba. Pokud někdo má angličtinu jako studijní
předmět, většinou si jednotlivec nemůže sám vybrat, ale musí se
podřídit kolektivu. Pokud máte možnost volby, tak nelze jednoznačně
upřednostnit českou anebo anglickou učebnici, každá má své
přednosti. Někdo má raději českou, protože si může snadno sám
studovat gramatiku nebo porovnávat česko-anglické překlady, na druhé
straně si někdo jiný vybere anglickou, kde sice není vysvětlení v
češtině, ale může se setkat s odlišnou slovní zásobou a jinými druhy
cvičení. Použijete-li ke studiu jakoukoli knihu, tak dobrá zpráva
je, že gramatika je vždy stejná. Je dokonce lepší používat více
než jednu učebnici, pokud nejste úplní začátečníci. Rozsah a
hloubka probírané gramatiky se v každé knize může podstatně lišit
a také máte možnost porovnat slovní zásobu, což určitě není na škodu.
Nejdůležitější je mít trpělivost, naučit se používat knihy a mít systém v učení,
protože spoustu času je třeba věnovat studiu samostatně a ne pouze
ve škole nebo v kurzu.
Přestože jsem nechtěl jmenovat žádnou učebnici, dovolil bych si alespoň zmínit tuto zajímavou četbu.
Tyto knihy jsou v angličtině a není mi známo, zda byly vydány česky.
Aitchison, James. Guide to Written English. Cassell, 1994.
Bryson, Bill. Mother Tongue. Penguin, 1991.
Bryson, Bill. Troublesome Words. Penguin, 1984.
Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English
Language, second edition. Cambridge. University Press, 2003.
Cullen, Kay. Guide to Effective Grammar. Chambers, 1999.
King, Graham. Good Writing. Collins, 2000.
Trask, R. L. Guide to Punctuation. Penguin, 1997.
Toto jsou knihy psané česky s anglickými překlady.
Rejtharová, Vlasta. Letter Writing. Academia, 1996.
Matušú, Petra; Koktavá, Petra. Obchodní korespondence v angličtině. Computer Press, 2001.
|
ÚVOD
Je zvláštní, že spousta lidí tvrdí, jak je angličtina jednoduchá, ale
obtížnost se nedá posoudit podle počtu pádů nebo dokonce podle skloňování
sloves. Stěží si ten, kdo studuje francouzštinu, němčinu nebo
španělštinu, dokáže představit takovou odlišnost psané a mluvené
angličtiny. Ten, kdo hovoří anglicky, jako by se musel učit nový
jazyk, pokud si chce něco přečíst a naopak bez důkladné znalosti a
studia se velmi obtížně zjištuje správná výslovnost psaného textu.
Je snad nutné, aby člověk každé jednotlivé slovo vyslovil a přečetl
desetkrát, padesátkrát nebo stokrát, aby mohl říci, že ovládá
výslovnost? Nebo je snad používání gramatických časů, popřípadě
slovní zásoby, snadné? Je správné říci, že člověk hovoří anglicky,
když má slovní zásobu 500, 1000 nebo 3000 slov?
Je nutné anebo má význam se bránit vlivu angličtiny na český jazyk? Procházejí
snad i jiné světové jazyky obdobím stále většího používání
anglických nebo amerických výrazů? Je nutné se tomu bránit anebo má člověk podlehnout a naučit se anglicky?
I přes tak velký vliv a prostupování anglických výrazů do jiných jazyků se
podívejme na jejich počátek a původ. Je možné, že mnohá slova, tak
notoricky známá a anglicky znějící, pochází odjinud.
Největší vliv na starou angličtinu (Old English přibližně do
r. 1066) měla latina, francouzština a také skandinávský jazyk (Old Norse).
Rok 1066 po dobytí Británie Vilémem Dobyvatelem se označuje jako začátek
ohromného vlivu normánské francouzštiny. Pro nás mnohá typicky
anglická slova pocházejí původně z francouzštiny. Není divu, když
téměř po dvě století vládli v Anglii francouzští panovníci. Úřední
jazyk byla francouzština, a proto téměř všechna slova mající něco
společného s vládou nebo parlamentem mají tento původ. Angličtina
byla poprvé zavedena v anglickém parlamentu až v r. 1362. Mnohá slova
byla přebírána do angličtiny, takže některé typické výrazy jako
authority, court, crown, empire, government, liberty, mayor,
messenger, parliament a další vůbec nemají anglický původ.
Angličtina je daleko více používána od počátku 15 století a postupně
vytlačuje francouzský jazyk, který byl považován za samozřejmost v
lepší společnosti.
Středověká angličtina (Middle English)
označuje období přibližně od r. 1100 asi do druhé poloviny 15
století. Pro nás může být překvapením, že i anglický jazyk měl
skloňování a také se používal mužský, ženský a střední rod pro
neživotná podstatná jména. Zrušení skloňování sloves se nestalo
náhle, ale trvalo poměrně dlouho. Také z toho důvodu současně
vznikalo pevné uspořádání věty (slovosled). Proto se používá a
zdůrazňuje uspořádání podmět-sloveso-předmět
v každé učebnici. Slovosled je pevně daný a podmět, sloveso, předmět ani
příslovečné určení se nedají libovolně přesouvat tak, jako v českém
jazyce.
Do roku 1400 bylo do angličtiny převzato asi 10000 nových slov z francouzštiny a
několik tisíc z latiny. Až do této doby se mimochodem používají
písmena "u" nebo "v" ve stejných výrazech a
často se zaměnují. ¨Později tam, kde kdysi bylo "u" se
píše "v" a kde bylo "uu" se začíná psát "w".
Proto se také "w" vyslovuje [dablju:] a ne [dablvi:].
Po objevu Nového Světa byla použita slova dalších cizích jazyků pro nové
koncepty, lékařství, techniku, technologii, objevy nebo
vynálezy a posléze také pro chemii a fyziku. Slovní zásoba byla
přebírána hlavně z řečtiny, francouzštiny, italštiny, španělštiny a
portugalštiny. Později, když bylo objevování nových území a kolonií
v plném proudu se začala přebírat slova ze všech světových
jazyků.
Pokud se Vám podaří setkat se s texty z počátku 17. století, pak jste asi
spatřili podivné koncovky sloves. Například Shakespearovy divadelní
hry obsahují slova doth, cometh; It raineth every day,a podobně.
Koncovka -th se běžně používala pro 3. osobu
jednotného čísla. Až v polovině 17. století se u sloves objevuje koncovka -s.
Dokonce otázky a zápory se tvořily podobně jako v jiných
jazycích bez do, does anebo dalších pomocných sloves a tvořily se pouze intonací nebo přízvukem.
Od začátku 19. století se používá gramatika, hláskování a také interpunkce
způsobem, jaký známe dnes. Možná, že místy je trochu jiná slovní
zásoba nebo některé výrazy mohou znít staromódně, případně
některá slova, i když psaná stejně jako v současnosti, mohla mít jiný význam.
Začátek 19.století byl obdobím kdy se podstatně zjednodušilo hláskování v AmE,
nejčastěji, aby bylo ve shodě s výslovností.
Zde jsou pouze některá slova:
BrE | AmE |
theatre | theater |
centre | center |
colour | color |
travelled | traveled |
honour | honor |
behaviour | behavior |
|
|
|
a, an.
[ ə, ən]
|
Člen neurčitý
(indefinite article) má dva tvary. Tvar "a"
se používá před slovy, které začínají na souhlásku (a
house, a book, a new car). Tvar "an" se
používá
před slovy
začínající na samohlásku
(an elephant, an
office, an old car).
Musíme si také
uvědomit výslovnost následujícího slova. Hour se
vyslovuje
[auə], proto
použijeme an hour.
Podobně young
začíná na vyslovovanou souhlásku [jang], proto je správně a
young man.
Také
pozor na členy u zkratek. Vždy
záleží na
výslovnosti prvního písmene an HBO nebo an MP. V
některých větách nás může překvapit použití členu
například: He bought an $800 suit. Koupil si oblek za
$800 (an eight hundred dollar suit).
|
a/ e/ i/ g/ h/ j/ c/ s
|
Časté chyby jsou
při hláskování:
a [ei] , e [i:] ,
i [ai]
g [dži:] , h [eič]
, j [džej]
c [si:] , s [es]
|
abandon, leave.
[ ə´bændən,
li:v]
|
Obě slovesa jsou velmi
podobná.
Abandon je
opustit, zanechat, vzdát se,
zříci se. All
his friends abandoned him.
Všichni jeho přátelé
ho opustili (nechali
v nesnázích).
Leave
znamená odejít, odjet, nechat
nebo opustit. She
left home at seven in the morning. Odešla z domu v sedm
ráno.
|
abbreviation,
contraction, acronym.
[ əbri:vi´eišən, kən´trækšən,
´ækrənim]
|
Mr, Dr, Mrs,
jsou
zkratky, anglicky
abbreviations.
Acronym je
zkratka tvořená prvními
písmeny jednotlivých
slov. MEP je
Member of the
European Parliament.
Contraction
je zkrácení slova, stažený tvar. There´s, we´re,
I´m, hasn´t, didn´t
jsou stažené tvary.
|
abroad
[ ə´bro:d]
|
znamená v zahraničí
nebo do zahraničí;
zde se nepoužívá
žádná předložka.
She often travels
abroad. Ona často
cestuje
do zahraničí. He is abroad.
On
je v zahraničí.
|
access, assess.
[ ´ækses ,
ə´ses]
|
Odlišná výslovnost a
také význam.
Access
znamená přístup, vstup.
Assess je
stanovit, posoudit nebo
ohodnotit.
|
accidentally,
incidentally.
[ æksi´dentəli,
´insi´dentəli]
|
To první slovo je
náhodně, nečekaně,
nepředvídaně. To
druhé se překládá
jako mimochodem.
|
accident, by accident.
[ ´æksidənt,
bai ´æksidənt]
|
Accident je
nehoda, neštěstí. By accident znamená náhodou.
He
found the solution by
accident.
Objevil to řešení náhodou.
|
acquire, require.
[ ə´kwaiə, ri´kwaiə]
|
Acquire je
získat, nabýt nebo koupit.
Require je
vyžadovat, žádat, požadovat.
Required
znamená nezbytný, povinný.
|
actually
[ ´ækčuəli]
|
se velmi často překládá
nesprávně jako aktuálně, ale má to být vlastně, totiž,
ve skutečnosti nebo skutečně.
|
AD
[ ei di:]
|
Pochází z latinského
anno Domini, tedy česky, léta Páně, po Kristu
nebo našeho letopočtu. AD se píše před
letopočtem, ale
pokud uvádíme století pak píšeme AD za century.
Naopak zkratka BC se píše za letopočtem.
Most of the city
was destroyed. by fire in AD 64. Většina města byla
zničena ohněm roku 64 našeho letopočtu. 4th century AD
znamená čtvrté století
našeho letopočtu.
The emperor died in
210 BC. Císař zemřel
roku 210 před naším
letopočtem.
V angličtině se
také může použít místo AD zkratka CE (Common
Era).
|
ad, add.
[ æd,
æd]
|
Slovo advertisement
znamená reklama,
inzerce
a zkrácený tvar je advert. Také se používá pouze
ad.
Add je
přidat, přičíst nebo doplnit.
|
add,
odd.
[ æd,
od]
|
Add je přidat
nebo přičíst. Odd je
zvláštní, nezvyklý,
podivný a také lichý.
|
adverse, averse.
[ ´ædvə:s,
ə´və:s]
|
První slovo je
nepříznivý, škodlivý.
To
druhé je mít nechuť/odpor/averzi.
|
advertise, advertize.
[ ´ædvətaiz]
|
Advertise
znamená inzerovat, dělat
reklamu nebo
propagovat. Méně častý je
výraz se souhláskou
"z".
|
advertise,
advertisement.
[ ´ædvətaiz,
əd´və:tismənt]
|
Odlišná výslovnost písmene "i".
|
advise, advice.
[ əd´vaiz, əd´vais]
|
Advise je
sloveso radit, poradit.
Advice je
podstatné jméno rada nebo doporučení.
|
aeroplane, airplane.
[ ´eərəplein, ´erəplein]
|
Aeroplane je v BrE.
Airplane v AmE.
|
affect, effect.
[ ə´fekt, i´fekt]
|
První slovo je
působit, ovlivnit nebo
postihnout, to druhé
znamená vykonat,
uskutečnit anebo
podstatné jméno
účinek, následek,
dopad a také efekt.
|
again,
against.
[
ə´gen, ə´gein,
ə´genst,
ə´geinst]
|
Again znamená
znovu, opět, nebo zase. Against je proti nebo
oponující.
I am sorry, can you ask that question
again?
Promiňte, můžete položit znovu
tu otázku. Many
people voted against
the new tax
reform. Mnoho lidí volilo (hlasovalo) proti nové daňové reformě.
|
air,
heir.
[ eə, eə]
|
Stejná výslovnost. Air
je vzduch nebo
atmosféra. Heir
znamená dědic.
|
airways, airlines.
[ ´eəweis, ´eəlainz]
|
Oba výrazy užívají
letecké společnosti.
Airline je
aerolinie poskytující dopravu
pro cestující.
Airway je doslova vzdušná cesta anebo letecká trasa.
|
aisle, isle.
[ ail, ail]
|
Aisle je
ulička, například,v letadle, kině
nebo mezi regály v
obchodě.
Isle je
ostrov nebo ostrůvek. Často se
vyskytuje v názvech; jako
Isle of Wight.
|
all
right, alright.
[ o:l´rait, o:l´rait]
|
Můžete se setkat s
oběma výrazy, i když
v některých
slovnících je tvar alright
označován za
nesprávný.
|
alone,
lonely.
[ ə´ləun,
´ləunli]
|
Alone znamená
sám, samotný. Lonely je opuštěný nebo osamělý.
|
already,
ready.
[ o:l´redi, redi]
|
Already znamená
už, již. Ready je
připravený,
nachystaný nebo hotový.
I have already
done my homework.
Už jsem udělal svůj
domácí úkol.
I am ready to
leave Jsem připravený
(přichystaný)
odejít.
|
also,
although.
[ ´o:lsəu, o:l´ðəu]
|
Also je také.
Slovo although znamená
ačkoli, třebaže nebo
přestože. Pozor na
výslovnost.
|
although, though,
however.
[ o:l´ðəu, ðəu, hau´evə]
|
Snad se mi podaří
odlišit tato
slova. Although
a though
znamenají ačkoli,
třebaže, i když nebo
přestože. However
je přestože, avšak nebo jakkoli. Although the car
isn´t new, it is still quite good. Ačkoli to
auto není nové, je stále docela dobré.
Though má
stejný význam i překlad, ale více se vyskytuje na konci věty.
The car is still quite good, though. Přesto
je to auto ještě
docela dobré. The reality, however, is completely
different. Skutečnost je přesto úplně jiná.
|
altogether,
all together.
[ o:ltə´geð ə,
o:l tə´geðə]
|
Altogether je
celkově, dohromady nebo
úplně. All
together se překládá jako
všichni/všechno
dohromady.
|
a.m.,
ante meridiem.
[ ei em, ænti
mə´ridiəm]
|
znamená ráno, dopoledne.
|
angel, angle.
[ ´eindžəl, ´ængl]
|
Angel je anděl,
ale angle je úhel.
Angle může být také sloveso rybařit.
|
apologize
[ ə´polədžaiz]
|
znamená omluvit se.
I
am sorry, I apologize.
Promiňte, omlouvám
se.
|
appal, appear, appeal.
[ ə´po:l, ə´piə,
ə´pi:l]
|
Appal je děsit,
vystrašit, appalling je
otřesný nebo
šokující. Appear je
objevit se,
připadat, zdát se. Appeal znamená požadovat, odvolat
se nebo apelovat. Také to může být sloveso
líbit se,
zamlouvat se.
|
approve, prove, proof.
[ ə´pru:v, pru:v, pru:f]
|
Approve znamená
schválit, odsouhlasit.
Prove je
dokázat, ověřit, osvědčit se nebo prokázat. Podstatné jméno
má tvar proof a překládá se jako důkaz,
potvrzední,
osvědčení nebo doklad.
|
arrive,
depart.
[ ə´raiv,
di´pa:t]
|
Arrive znamená
přijet, přicestovat. depart je
odjet nebo
odcestovat. Překlad budete patrně znát, ale neméně důležité je
použití předložek u těchto sloves. She arrived at the
airport at 2 o´clock. Přijela na letiště ve dvě
hodiny. Arrive s předložkou at je vždy
kromě toho když
přijedete do města nebo státu, a pak je třeba použít tvar
arrive in, tedy
odlišnou předložku. They will depart from Italy on
Monday. Oni odjedou z Itálie v pondělí. Předložka for
znamená přesný opak. They will depart for Italy on
Monday. Oni odjedou do Itálie v pondělí.
|
as,
like.
[ əz, laik]
|
Like znamená
samozřejmě sloveso mít rád, ale zde, slova as a like
znamenají jako a mají odlišné použítí. She
works as a designer.
Ona pracuje
jako návrhářka.
Podle slova "as"
víme, že se jedná o její zaměstnání. She works like a
designer.
Ona
pracuje jako návrhářka. Podle
"like"
poznáme že její zaměstnání není
návrhářka,
ale že pracuje jenom jako
by byla návrhářka.
Ve skutečnosti je možná učitelka.
|
as, since.
[ æz,
sins]
|
Tato slova se také
mohou překládat
jako
jelikož nebo protože.
|
assignment,
assignation.
[ ə´sainmənt, æsig´neišn]
|
To první slovo je
úloha, zadání, úkol.
Assignation
je tajné setkání nebo
schůzka.
|
ask
a question.
[ a:sk ə ´kwesčən]
|
Ask je zeptat
se, ale také požádat.
Správný překlad
spojení ask a question
není zeptat se
otázku, ale samozřejmě položit otázku.
|
at last, at least.
[ æt
la:st, æt
li:st]
|
Tato spojení mají velmi
odlišný význam
At last
znamená nakonec nebo konečně.
At least je
alespoň, nejméně, aspoň.
At last, we have
finished our English lesson. Konečně jsme
dokončili naši lekci angličtiny. It is recommended
that you study
at least ten minutes a day. Doporučuje se,
abyste studovali, alespoň deset minut denně.
|
|